YOU SAID:
[the invention of ping pong] "I don't want this tiny ball." "Well, neither do I." "That makes me very angry." "Me too."
INTO JAPANESE
[ピンポンの発明]「私はこの小さなボールが欲しい」 「まあ、どちらもできません」 "それは私を非常に怒らせる。 "私も。"
BACK INTO ENGLISH
[Invention of ping-pong] "I want this little ball" "Well, neither can I do" "It makes me very angry. "
INTO JAPANESE
[ピンポンの発明]「私はこの小さなボールがほしい」「まあ、どちらもできない」「とても怒っている」
BACK INTO ENGLISH
[Invention of ping-pong] "I want this little ball" "Well, neither can you" "It is very angry"
INTO JAPANESE
[ピンポンの発明] "私はこの小さなボールが欲しい" "まあ、どちらもできない" "とても怒っている"
BACK INTO ENGLISH
[Invention of Ping Pong] "I want this little ball." "Well, neither can you" "Very angry"
INTO JAPANESE
[ピンポンの発明]「私はこの小さなボールが欲しい」 "まあ、どちらもできない" "非常に怒っている"
BACK INTO ENGLISH
[Invention of ping-pong] "I want this little ball" "Well, neither can you" "Very angry"
INTO JAPANESE
[ピンポンの発明] "私はこの小さなボールが欲しい" "まあ、どちらもできない" "非常に怒っている"
BACK INTO ENGLISH
[Invention of Ping Pong] "I want this little ball." "Well, neither can you" "Very angry"
INTO JAPANESE
[ピンポンの発明]「私はこの小さなボールが欲しい」 "まあ、どちらもできない" "非常に怒っている"
BACK INTO ENGLISH
[Invention of ping-pong] "I want this little ball" "Well, neither can you" "Very angry"
INTO JAPANESE
[ピンポンの発明] "私はこの小さなボールが欲しい" "まあ、どちらもできない" "非常に怒っている"
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium