YOU SAID:
The information contained in this email transmission is confidential and may also be the subject of legal privilege and is intended only for the use of the addressee If you are not the named recipient you are hereby notified that any dissemination distribution copying or use of the information is strictly prohibited and unauthorised
INTO JAPANESE
この電子メールの送信に含まれる情報は秘密であり、法的特権の対象となる可能性があり、宛先の使用のみを目的としています。名前の付いた受取人でない場合、その情報の配布配布または使用は厳しく禁止されている
BACK INTO ENGLISH
The information included in the transmission of this e-mail is confidential and may be subject to legal privileges and is intended for use only of destinations. Distribution or use of that information is strictly forbidden if it is not a named recipient
INTO JAPANESE
この電子メールの送信に含まれる情報は機密であり、法的特権の対象となる可能性があり、宛先の使用のみを目的としています。指定された受信者でない場合、その情報の配布または使用は厳密に禁止されています
BACK INTO ENGLISH
The information included in the transmission of this e-mail is confidential and may be subject to legal privileges and is intended for use only of destinations. Distribution or use of that information is strictly forbidden if it is not the designated recipient
INTO JAPANESE
この電子メールの送信に含まれる情報は機密であり、法的特権の対象となる可能性があり、宛先の使用のみを目的としています。指定された受取人でない場合、その情報の配布または使用は厳重に禁止されています
BACK INTO ENGLISH
The information included in the transmission of this e-mail is confidential and may be subject to legal privileges and is intended for use only of destinations. Distribution or use of that information is strictly forbidden if it is not the designated recipient
That didn't even make that much sense in English.