YOU SAID:
The idea you had of me who was she? a never needy ever lovely jewel, who's shine reflects on you.
INTO JAPANESE
あなたが私について抱いていた考えは、彼女とは誰でしたか?輝きがあなたを映す、決して必要のない愛らしい宝石。
BACK INTO ENGLISH
The thoughts you had about me were: Who was she? A lovely jewel that shines and reflects you, and you'll never need it.
INTO JAPANESE
あなたが私について抱いていた考えはこうでした:彼女は誰ですか?あなたを輝かせ、あなたを映してくれる、あなたにとって必要のない素敵なジュエリーです。
BACK INTO ENGLISH
The thoughts you had about me were: Who is she? It's a wonderful piece of jewelry that makes you shine and reflects who you are, something you don't need.
INTO JAPANESE
あなたが私について抱いていた考えはこうでした:彼女は誰ですか?必要のないあなたを輝かせ、あなたらしさを映し出してくれる素敵なジュエリーです。
BACK INTO ENGLISH
The thoughts you had about me were: Who is she? This is a wonderful piece of jewelry that will brighten up your unnecessary self and reflect your individuality.
INTO JAPANESE
あなたが私について抱いていた考えはこうでした:彼女は誰ですか?不要な自分を輝かせ、個性を映し出してくれる素敵なジュエリーです。
BACK INTO ENGLISH
The thoughts you had about me were: Who is she? This is a wonderful piece of jewelry that will brighten up your unnecessary self and reflect your individuality.
Come on, you can do better than that.