Translated Labs

YOU SAID:

The hoofed man walked through the woods. “I thought you were here to gather sticks,” said someone, he thought he heard a voice. A brass tube encircled the high wall. Much of this story makes sense.

INTO JAPANESE

有蹄類の男は森の中を歩いていた。「枝を集めに来たのかと思ったよ」と誰かが言った。彼は声が聞こえたような気がした。真鍮の管が高い壁を取り囲んでいた。この話には大体意味がある。

BACK INTO ENGLISH

The Ungulate Man was walking through the woods. "I thought you were gathering sticks," someone said. He thought he heard a voice. Brass tubing surrounded the high walls. This story makes a lot of sense.

INTO JAPANESE

有蹄類の男は森の中を歩いていた。「木の枝を集めているのかと思ったよ」と誰かが言った。彼は声が聞こえたと思った。真鍮の管が高い壁を囲んでいた。この話は大いに意味がある。

BACK INTO ENGLISH

The Ungulate Man was walking through the woods. "I thought you were gathering sticks," someone said. He thought he heard a voice. Brass tubes surrounded the high walls. This story makes a lot of sense.

INTO JAPANESE

有蹄類の男は森の中を歩いていた。「木の枝を集めているのかと思ったよ」と誰かが言った。彼は声が聞こえたと思った。真鍮の管が高い壁を囲んでいた。この話は大いに意味がある。

BACK INTO ENGLISH

The Ungulate Man was walking through the woods. "I thought you were gathering sticks," someone said. He thought he heard a voice. Brass tubes surrounded the high walls. This story makes a lot of sense.

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

27
votes
10d ago

You may want to crash these parties too

1
votes