YOU SAID:
The heir melodies echo through the crumbling walls, a haunting reminder of the beauty that once was. The roofs are patched with tattered sheets, the windows cracked and broken. Yet, amidst the decay, there is a resilience that cannot be extinguished.
INTO JAPANESE
継承者のメロディーが崩れかけた壁に響き渡り、かつての美しさを思い出させてくれます。屋根はぼろぼろのシートで継ぎ当てられ、窓はひびが入って壊れています。しかし、腐敗の中に消せない回復力があります。
BACK INTO ENGLISH
The heir's melody echoes through the crumbling walls, reminding us of its former beauty. The roof is patched with ragged sheets and the windows are cracked and broken. But in corruption there is an indelible resilience.
INTO JAPANESE
崩れゆく壁に響き渡る世継ぎの旋律は、かつての美しさを偲ばせます。屋根はぼろぼろのシートでパッチが当てられており、窓にはひびが入って壊れています。しかし、腐敗には消えない回復力があります。
BACK INTO ENGLISH
The heir's melody echoing through the crumbling walls reminds us of its former beauty. The roof is patched with ragged sheets and the windows are cracked and broken. But corruption has an indelible resilience.
INTO JAPANESE
崩れかけた壁に響き渡る相続人の旋律は、かつての美しさを思い起こさせます。屋根はぼろぼろのシートでパッチが当てられており、窓にはひびが入って壊れています。しかし、腐敗には消えない回復力があります。
BACK INTO ENGLISH
The heir's melody echoing through the crumbling walls reminds us of its former beauty. The roof is patched with ragged sheets and the windows are cracked and broken. But corruption has an indelible resilience.
This is a real translation party!