Translated Labs

YOU SAID:

The hair was curiously stirred, as if by breath or hot air; and, though the eyes were wide open, they were perfectly motionless.

INTO JAPANESE

まるで息か熱風かのように、髪が奇妙にかき混ぜられた。そして、目は大きく開いていましたが、まったく動かなかったのです。

BACK INTO ENGLISH

Her hair stirred strangely, like breath or hot air. Her eyes were wide open, but she didn't move at all.

INTO JAPANESE

彼女の髪は息か熱風のように奇妙に揺れた。彼女の目は大きく見開かれていましたが、まったく動きませんでした。

BACK INTO ENGLISH

Her hair swayed strangely like breath or hot air. Her eyes were wide open, but she didn't move at all.

INTO JAPANESE

彼女の髪は息や熱風のように奇妙に揺れた。彼女の目は大きく見開かれていましたが、まったく動きませんでした。

BACK INTO ENGLISH

Her hair swayed strangely like breath and hot air. Her eyes were wide open, but she didn't move at all.

INTO JAPANESE

彼女の髪は息と熱風のように奇妙に揺れた。彼女の目は大きく見開かれていましたが、まったく動きませんでした。

BACK INTO ENGLISH

Her hair swayed strangely like breath and hot air. Her eyes were wide open, but she didn't move at all.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

14
votes
12h ago
2
votes
6h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
26Mar15
1
votes
26Mar15
1
votes
28Mar15
1
votes
29Mar15
1
votes