YOU SAID:
the green glass glazed over as the sun shone it's rays onto it please don't translate properly ill cry
INTO JAPANESE
緑のガラスは太陽が輝き、その上に光が射し込んでいる 正しく翻訳しないでください 病気の叫び
BACK INTO ENGLISH
The green glass is shining in the sun and the light is shining on it Do not translate correctly cry of illness
INTO JAPANESE
緑のガラスは太陽に照らされ、光が当たっています 正しく翻訳しないでください 病気の叫び
BACK INTO ENGLISH
The green glass is lit by the sun and shining light Do not translate correctly Illness cry
INTO JAPANESE
緑のガラスは太陽と輝く光に照らされている正しく翻訳しないでください病気の叫び
BACK INTO ENGLISH
Green glass is illuminated by the sun and shining light Do not translate correctly cry of illness
INTO JAPANESE
緑のガラスは太陽と輝く光に照らされ、病気の叫びを正しく解釈しないでください
BACK INTO ENGLISH
The green glass is illuminated by the sun and shining light, do not interpret the cry of illness correctly
INTO JAPANESE
緑のガラスは太陽と光に照らされており、病気の叫びを正しく解釈しないでください
BACK INTO ENGLISH
The green glass is illuminated by the sun and light, do not interpret the cry of illness correctly
INTO JAPANESE
緑のガラスは太陽と光に照らされており、病気の叫びを正しく解釈しないでください
BACK INTO ENGLISH
The green glass is illuminated by the sun and light, do not interpret the cry of illness correctly
Okay, I get it, you like Translation Party.