YOU SAID:
The greatest thing about going to the future is that it’s an adventure. And when it comes right down to it, every single human being is on an adventure, considering they’re all engulfed in their journey to the future at a brisk pace of one second per second. Consider briefly the last time you ran from something. Not for exercise or for fun, and not for twenty feet or so—when was the last time you ran because you were afraid? That doesn’t exclusively mean dangerous situations, either. It could have been a game of tag. It could have been that you dropped your wallet when walking down the sidewalk, and realized it fifteen minutes later. You’re still afraid, there’s still a weight on your chest, but this feeling is only in its sincerest form when you have three key ingredients. You always need something in front of you, and you always need something behind you, to start. Which is an adventure, isn’t it? If you have something behind you alone, something pushing you forward, but no goal in mind—then what are you but prey to a predator? Perhaps this is time, sneaking up behind you as you toil around aimlessly through life. And what, I ask, is a goal ahead of you, without any driving force behind you? Essentially, a lost cause. However, when these two things come together—a push and a pull—you need one more thing. Perhaps, when your parent or spouse or roommate tells you to do the dishes, you’re being pushed—and when you finish, you’ll have free reign over your own actions again—which certainly sounds like you’re being pulled. But this isn’t an adventure, is it? What could be the final piece that changes an errand into a quest of biblical scale?
INTO JAPANESE
未来へ行くことについての最大のものは、それは冒険です。 それは右下に来る、すべての単一の人間は、冒険に彼らのすべて 1 秒あたり 1 秒の活発なペースで未来への旅に包まれている考慮しました。 簡潔に考慮する最後の時間から何かを実行しました。 運動、または楽しみのため
BACK INTO ENGLISH
Biggest thing about going into the future, it is an adventure. Comes right down to it, every single human being is adventure they all per second at a brisk pace for a second journey into the future wrapped are factored in. From last time to consider briefly ran to do something. Luck
INTO JAPANESE
最大のものは、未来に行くことについてそれは冒険。 来る右下には、すべての単一の人間はすべて包まれた未来への第 2 旅行の活発なペースで 1 秒当たり彼らが因数分解の冒険。最後から何かを簡単に検討する時間を走った。運
BACK INTO ENGLISH
One of the biggest adventures it about to go in the future. Every single human being is all wrapped beneath the right come per second they're factoring in adventure at a brisk pace for the second journey into the future. Easily consider something from the last time I ran. Luck
INTO JAPANESE
最大の 1 つの冒険について、将来的に移動します。全ての人が、すべての彼らは未来への第 2 旅行のための活発なペースで冒険にファクタリングしている 1 秒あたり右下にラップします。簡単に走った最後の時間から何かを検討してください。運
BACK INTO ENGLISH
About the adventures of the one of the biggest moves in the future. Everyone, all of them per second at a brisk pace for the second journey into the future are factored into the adventure, the wrap at the bottom right. Please consider something from easily ran the last time. Luck
INTO JAPANESE
最大の 1 つの冒険について、将来的に移動します。誰もが、すべての人の未来への第 2 旅行の活発なペースで 1 秒あたりは冒険、右下のラップに組み込まれます。簡単に最後の時間を走ったから何かを検討してください。運
BACK INTO ENGLISH
About the adventures of the one of the biggest moves in the future. No one adventure per second at a brisk pace's second journey to the future of all those who, incorporated into the lap of the lower-right corner. Consider something from easily ran the last time. Luck
INTO JAPANESE
最大の 1 つの冒険について、将来的に移動します。すべての未来に活発なペースの 2 番目の旅で 1 秒当たり冒険誰人、右下角のラップに組み込みます。簡単に最後の時間を走ったから何かを検討してください。運
BACK INTO ENGLISH
About the adventures of the one of the biggest moves in the future. One second per adventures on a journey into the future all the brisk pace the second one into the lower-right corner, lap. Consider something from easily ran the last time. Luck
INTO JAPANESE
最大の 1 つの冒険について、将来的に移動します。未来への旅の冒険 1 秒すべての活発なペース、右下に 2 つ目のラップします。簡単に最後の時間を走ったから何かを検討してください。運
BACK INTO ENGLISH
About the adventures of the one of the biggest moves in the future. Wrap the lively pace of the adventure of the journey to the future second all the right second. Consider something from easily ran the last time. Luck
INTO JAPANESE
最大の 1 つの冒険について、将来的に移動します。将来 2 番目右 2 つ目の旅の冒険の活発なペースをラップします。簡単に最後の時間を走ったから何かを検討してください。運
BACK INTO ENGLISH
About the adventures of the one of the biggest moves in the future. Future wrap the brisk pace of a second right second journey adventure. Consider something from easily ran the last time. Luck
INTO JAPANESE
最大の 1 つの冒険について、将来的に移動します。将来は、2 番目の旅の冒険 2 番目の権利の活発なペースをラップします。簡単に最後の時間を走ったから何かを検討してください。運
BACK INTO ENGLISH
About the adventures of the one of the biggest moves in the future. Future wraps the brisk pace of the second journey adventure the second right. Consider something from easily ran the last time. Luck
INTO JAPANESE
最大の 1 つの冒険について、将来的に移動します。将来は、2 番目の旅の冒険 2 番目の権利の活発なペースをラップします。簡単に最後の時間を走ったから何かを検討してください。運
BACK INTO ENGLISH
For a maximum of one of adventure, to move in the future. In the future, it wraps the second brisk pace of the adventure the second right of journey. Please consider something because I ran the last time easily. luck
INTO JAPANESE
将来、移動への冒険の 1 つの最大値。将来は、旅の 2 番目の右側の冒険の 2 番目の活発なペースをラップします。簡単に最後の時間を走ったので、何かを検討してください。運
BACK INTO ENGLISH
In the future, one of the maximum value of the adventure to the mobile. In the future, it wraps the second brisk pace of the second on the right side of the adventure of the journey. Since ran the last time easily, please consider something. luck
INTO JAPANESE
将来は、携帯電話への冒険の最大値の 1 つ。今後、旅行の冒険の右側にある 2 番目の 2 番目の活発なペースをラップします。簡単に、最後の時間を走ったので何かを検討してください。運
BACK INTO ENGLISH
Future is one of the maximum value of adventure to your mobile phone. Wrap the lively pace of the second future, adventure travel to the right of the second. Consider something so easily ran the last time. Luck
INTO JAPANESE
将来は、あなたの携帯電話への冒険の最大値の一つです。第二の右側にある2番目の未来、冒険旅行の活発なペースを包みます。そう簡単には何かを考えてみましょう最後の時間を走りました。運
BACK INTO ENGLISH
Future is one of the maximum value of adventure into your cell phone. Second to the right of the second future, wrap the brisk pace of the adventure travel. I ran last time let's consider something so easily. Luck
INTO JAPANESE
未来は、あなたの携帯電話への冒険の最大値のひとつです。2 番目 2 番目の未来の右、冒険旅行の活発なペースをラップします。Let's 最後の時間を走ったそう簡単に何かを検討してください。運
BACK INTO ENGLISH
The future is one of the maximum value of adventure into your cell phone. Wrap the brisk pace of the right of the second second future, adventure travel. Ran the last time let's consider something so easily. Luck
INTO JAPANESE
未来は、あなたの携帯電話への冒険の最大値の 1 つです。2 番目の 2 番目将来、冒険旅行の右側の活発なペースをラップします。Let's が最後に実行そう簡単に何かを検討してください。運
BACK INTO ENGLISH
Future is one of the maximum value of adventure into your cell phone. The second future the second wraps the brisk pace on the right side of the adventure travel. Last time let's consider something so easily. Luck
INTO JAPANESE
未来は、あなたの携帯電話への冒険の最大値のひとつです。2 番目の将来 2 番目を冒険旅行の右側に活発なペース ラップします。最後の時間そう簡単に何かを検討してください。運
BACK INTO ENGLISH
The future is one of the maximum value of adventure into your cell phone. The second future second wrap a brisk pace on the right side of the adventure travel. The last time so easy to consider something. Luck
INTO JAPANESE
未来は、あなたの携帯電話への冒険の最大値の 1 つです。第 2 将来第 2 ラップの冒険旅行の右側に活発なペース。最後に、何かを考えるとわかりやすい。運
BACK INTO ENGLISH
Future is one of the maximum value of adventure into your cell phone. No. 2 future's on the right side of the No. 2 rap adventure travel at a brisk pace. Finally, something to think about and easy to understand. Luck
INTO JAPANESE
未来は、あなたの携帯電話への冒険の最大値のひとつです。第 2 の未来は第 2 の右側には、活発なペースで冒険旅行をラップします。最後に、何かについて、理解しやすいと思います。運
BACK INTO ENGLISH
The future is one of the maximum value of adventure into your cell phone. Is the future of the second to the right of the second wraps the adventure travel at a brisk pace. I think Finally, easy-to-understand about something. Luck
INTO JAPANESE
未来は、あなたの携帯電話への冒険の最大値の 1 つです。2 番目の右から 2 番目の将来は活発なペースで冒険旅行をラップです。わかりやすい何かを最後と思います。運
BACK INTO ENGLISH
Future is one of the maximum value of adventure into your cell phone. From the right of the second second future the brisk pace is adventure travel wrap. I think something more meaningful to the end. Luck
INTO JAPANESE
未来は、あなたの携帯電話への冒険の最大値のひとつです。2 番目の 2 番目の未来の右から活発なペースは冒険旅行のラップです。最後にもっとわかりやすいと思います。運
BACK INTO ENGLISH
The future is one of the maximum value of adventure into your cell phone. 2 second future right-a brisk pace is adventure travel wrap. In the end I think more descriptive. Luck
INTO JAPANESE
未来は、あなたの携帯電話への冒険の最大値の 1 つです。2 将来の右の活発なペースは冒険旅行ラップです。最終的にはよりわかりやすいと思います。運
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium