Translated Labs

YOU SAID:

the great advantage of being alive, instead of undying, is not so much that mind no more can disprove than prove what heart may feel and soul may touch.

INTO JAPANESE

死ぬことなく生きていることの大きな利点は、心が感じ、魂が触れるかもしれないことを証明する以上に心が反証することができないということではありません。

BACK INTO ENGLISH

The great advantage of living without dying is not that the heart can't disprove more than it proves that the heart feels and the soul may touch.

INTO JAPANESE

死なずに生きることの大きな利点は、心が感じ、魂が触れるかもしれないことを証明する以上に心が反証できないことではありません。

BACK INTO ENGLISH

The great advantage of living without death is not that the heart cannot be disproved beyond proving that the heart can feel and the soul may touch.

INTO JAPANESE

死なずに生きることの大きな利点は、心が感じることができ、魂が触れることができることを証明する以上に、心を反証できないということではありません。

BACK INTO ENGLISH

The great advantage of living without dying is not that you can't disprove your heart more than prove that it can be felt and touched by the soul.

INTO JAPANESE

死なずに生きることの大きな利点は、魂がそれを感じ、感動できることを証明する以上に心を反証できないということではありません。

BACK INTO ENGLISH

The great advantage of living without death is not that the soul can't disprove the heart more than prove that it can feel and be moved.

INTO JAPANESE

死なずに生きることの大きな利点は、魂が感じて感動できることを証明する以上に心を反証できないことではありません。

BACK INTO ENGLISH

The great advantage of living without dying is not that you can't disprove your heart more than prove that your soul can feel and be moved.

INTO JAPANESE

死なずに生きることの大きな利点は、あなたの魂が感じて感動できることを証明する以上にあなたの心を反証できないということではありません。

BACK INTO ENGLISH

The great advantage of living without dying is not that you can't disprove your mind more than prove that your soul can feel and be moved.

INTO JAPANESE

死なずに生きることの大きな利点は、あなたの魂が感じて感動できることを証明する以上にあなたの心を反証できないということではありません。

BACK INTO ENGLISH

The great advantage of living without dying is not that you can't disprove your mind more than prove that your soul can feel and be moved.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
01Sep09
1
votes
01Sep09
1
votes
01Sep09
1
votes
01Sep09
1
votes
01Sep09
1
votes