YOU SAID:
The GP2 champion has been promised a "significant number" of practice session outings as the team's reserve driver. So that's nice and unambiguous.
INTO JAPANESE
GP2チャンピオンは、チームのリザーブドライバーとして「かなりの数」の練習セッションの外出を約束されています。だから、それは素晴らしく、明確です。
BACK INTO ENGLISH
GP2 champions are promised to go out of "a good number" of practice sessions as reserve drivers for the team. So it is nice and clear.
INTO JAPANESE
GP2チャンピオンは、チームの予備ドライバーとして「かなりの数」の練習セッションから抜け出すことが約束されています。それで、すてきで明確です。
BACK INTO ENGLISH
GP2 champions are promised to break out of "a good deal" of practice sessions as reserve drivers for the team. So it's nice and clear.
INTO JAPANESE
GP2チャンピオンは、チームの予備ドライバーとして「かなりの」練習セッションから抜け出すことが約束されています。それで、すてきで明確です。
BACK INTO ENGLISH
GP2 champions are promised to get out of the "fair" practice session as a reserve driver for the team. So it's nice and clear.
INTO JAPANESE
GP2チャンピオンは、チームの予備ドライバーとして「公正な」練習セッションから抜け出すことが約束されています。それで、すてきで明確です。
BACK INTO ENGLISH
GP2 champions are promised to break out of the "fair" practice session as a reserve driver for the team. So it's nice and clear.
INTO JAPANESE
GP2チャンピオンは、チームのリザーブドライバーとして「フェア」プラクティスセッションから抜け出すことが約束されています。それで、すてきで明確です。
BACK INTO ENGLISH
GP2 champions are promised to leave the "fair" practice session as a reserve driver on the team. So it's nice and clear.
INTO JAPANESE
GP2チャンピオンは、チームの予備ドライバーとして「公正な」練習セッションを離れることが約束されています。それで、すてきで明確です。
BACK INTO ENGLISH
GP2 champions are promised to leave a "fair" practice session as a reserve driver for the team. So it's nice and clear.
INTO JAPANESE
GP2チャンピオンは、チームの予備ドライバーとして「公正な」練習セッションを残すことが約束されています。それで、すてきで明確です。
BACK INTO ENGLISH
GP2 champions are promised to leave a "fair" practice session as a reserve driver for the team. So it's nice and clear.
Come on, you can do better than that.