YOU SAID:
the glaring whiteness of a blue whales luminescent baleen make me want to usurp my expectations and control the fate that is of my possession
INTO JAPANESE
シロナガスクジラ発光ヒゲのまぶしい白さは、私の期待を奪い、私の所有する運命を制御したい
BACK INTO ENGLISH
The dazzling whiteness of blue whale luminous beard deprived my expectation and wanted to control my fate
INTO JAPANESE
シロナガスクジラの輝くひげのまぶしい白さは私の期待を奪い、私の運命をコントロールしたかった
BACK INTO ENGLISH
The dazzling whiteness of the blue whale's shining beard took my expectations and wanted to control my destiny
INTO JAPANESE
シロナガスクジラの輝くひげのまぶしい白さは、私の期待を背負い、運命をコントロールしたかった
BACK INTO ENGLISH
The dazzling whiteness of the blue whale's sparkling beard carried my expectations and wanted to control fate
INTO JAPANESE
シロナガスクジラの輝くひげのまぶしい白さは、私の期待を運んで運命をコントロールしたかった
BACK INTO ENGLISH
The dazzling whiteness of the blue whale's sparkling beard wanted to carry my expectations and control my fate
INTO JAPANESE
シロナガスクジラの輝くヒゲの眩しい白さは、私の期待を運んで運命をコントロールしたかった
BACK INTO ENGLISH
The dazzling whiteness of the blue whale's sparkling beard wanted to carry my expectations and control my fate
That's deep, man.