YOU SAID:
The gemstone continuously emits a small quantity (~34.5007 to 34.5010 mW) of thermal radiation in the microwave range. As a result, the gold filigree is warm to the touch. The white mottled areas emit fractionally more radiation than the black onyx areas.
INTO JAPANESE
宝石はマイクロ波の範囲で熱放射の少量(34.5007〜34.5010 mW)を連続的に放出する。その結果、金のフィリグリーは、タッチに暖かいです。白い斑状領域は、黒いオニクス領域よりもわずかに多くの放射線を放出する。
BACK INTO ENGLISH
The gemstone continuously releases a small amount of heat radiation (34.5007-34.5010 mW) in the microwave range. As a result, the gold filigree is warm to the touch. The white patchy area emits slightly more radiation than the black onyx region.
INTO JAPANESE
宝石はマイクロ波の範囲の少量の熱放射(34.5007-34.5010 mW)を連続的に放出する。その結果、金のフィリグリーは、タッチに暖かいです。白い斑状領域は、黒いオニキの領域よりもわずかに多くの放射線を放出する。
BACK INTO ENGLISH
The gem continuously emits a small amount of heat radiation (34.5007-34.5010 mW) in the microwave range. As a result, the gold filigree is warm to the touch. The white patchy area emits slightly more radiation than the area of black onyx.
INTO JAPANESE
宝石はマイクロ波の範囲で少量の熱放射(34.5007-34.5010 mW)を連続的に放出する。その結果、金のフィリグリーは、タッチに暖かいです。白い斑状領域は、黒いオニキの領域よりもわずかに多くの放射線を放出する。
BACK INTO ENGLISH
The gemstone continuously emits a small amount of heat radiation (34.5007-34.5010 mW) in the microwave range. As a result, the gold filigree is warm to the touch. The white patchy area emits slightly more radiation than the area of black onyx.
INTO JAPANESE
宝石はマイクロ波の範囲で少量の熱放射(34.5007-34.5010 mW)を連続的に放出する。その結果、金のフィリグリーは、タッチに暖かいです。白い斑状領域は、黒いオニキの領域よりもわずかに多くの放射線を放出する。
BACK INTO ENGLISH
The gemstone continuously emits a small amount of heat radiation (34.5007-34.5010 mW) in the microwave range. As a result, the gold filigree is warm to the touch. The white patchy area emits slightly more radiation than the area of black onyx.
You've done this before, haven't you.