YOU SAID:
The game ends with a wistful Wheatley floating aimlessly in space, admitting if he was able to go back, he would say he was sorry.
INTO JAPANESE
ゲームは、宇宙にあてもなく浮かぶ気まぐれなウィートリーで終わり、もし彼が戻ることができたら、彼はごめんなさいと言うだろうと認めます。
BACK INTO ENGLISH
The game ends with a whimsical wheatley floating aimlessly in space, admitting that if he could get back, he would say sorry.
INTO JAPANESE
ゲームは、気まぐれなウィートリーが宇宙にあてもなく浮かんでいて、もし彼が戻ってくることができたら、彼はごめんなさいと言うだろうと認めて終わります。
BACK INTO ENGLISH
The game ends with the capricious Wheatley aimlessly floating in space and admitting that if he could come back, he would say sorry.
INTO JAPANESE
ゲームは気まぐれなウィートリーがあてもなく宇宙に浮かんでいて、もし彼が戻ってくることができたら、彼はごめんなさいと言うだろうと認めて終わります。
BACK INTO ENGLISH
The game ends with the fickle Wheatley aimlessly floating in space and admitting that if he could come back, he would say sorry.
INTO JAPANESE
ゲームは気まぐれなウィートリーがあてもなく宇宙に浮かんでいて、もし彼が戻ってくることができたら、彼はごめんなさいと言うだろうと認めて終わります。
BACK INTO ENGLISH
The game ends with the fickle Wheatley aimlessly floating in space and admitting that if he could come back, he would say sorry.
That's deep, man.