YOU SAID:
The game ends with a wistful Wheatley floating aimlessly in space, admitting if he was able to go back, he would say he was sorry.
INTO JAPANESE
ゲームは、宇宙にあてもなく浮かぶ気まぐれなウィートリーで終わり、もし彼が戻ることができたら、彼はごめんなさいと言うだろうと認めます。
BACK INTO ENGLISH
The game ends with a whimsical wheatley floating aimlessly in space, admitting that if he could get back, he would say sorry.
INTO JAPANESE
ゲームは、気まぐれなウィートリーが宇宙にあてもなく浮かんでいて、もし彼が戻ってくることができたら、彼はごめんなさいと言うだろうと認めて終わります。
BACK INTO ENGLISH
The game ends with the capricious Wheatley aimlessly floating in space and admitting that if he could come back, he would say sorry.
INTO JAPANESE
ゲームは気まぐれなウィートリーがあてもなく宇宙に浮かんでいて、もし彼が戻ってくることができたら、彼はごめんなさいと言うだろうと認めて終わります。
BACK INTO ENGLISH
The game ends with the fickle Wheatley aimlessly floating in space and admitting that if he could come back, he would say sorry.
INTO JAPANESE
ゲームは気まぐれなウィートリーがあてもなく宇宙に浮かんでいて、もし彼が戻ってくることができたら、彼はごめんなさいと言うだろうと認めて終わります。
BACK INTO ENGLISH
The game ends with the fickle Wheatley aimlessly floating in space and admitting that if he could come back, he would say sorry.
You love that! Don't you?