YOU SAID:
The food on your plate now belongs to the state, a collective regime of peace and love! I have no choice in arranging the blocks; under Bolshevik rule, what they say goes.
INTO JAPANESE
あなたの皿の上の食べ物は、国家に属し、平和と愛の共同体制です!ブロックを配置する選択はありません。ボルシェビキの規則の下では、彼らの言うことは行きます。
BACK INTO ENGLISH
The food on your plate belongs to the nation and is a joint system of peace and love! There is no choice to place the block. Under Bolshevik rules, what they say goes.
INTO JAPANESE
あなたの皿の上の食べ物は国のものであり、平和と愛の共同システムです!ブロックを配置する選択肢はありません。ボルシェビキの規則の下では、彼らの言うことは行きます。
BACK INTO ENGLISH
The food on your plate is national and a joint system of peace and love! There is no choice to place the block. Under Bolshevik rules, what they say goes.
INTO JAPANESE
あなたの皿の上の食べ物は国民的であり、平和と愛の共同システムです!ブロックを配置する選択肢はありません。ボルシェビキの規則の下では、彼らの言うことは行きます。
BACK INTO ENGLISH
The food on your plate is national and a joint system of peace and love! There is no choice to place the block. Under Bolshevik rules, what they say goes.
That didn't even make that much sense in English.