YOU SAID:
The flower on the other side of the panel sat still—there was no wind to blow it.
INTO JAPANESE
パネルの反対側の花は動かず、風も吹いていなかった。
BACK INTO ENGLISH
The flowers on the other side of the panel were motionless, no wind was blowing.
INTO JAPANESE
パネルの反対側の花は動かず、風も吹いていませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The flowers on the other side of the panel were not moving, and no wind was blowing.
INTO JAPANESE
パネルの反対側の花は動いておらず、風も吹いていませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The flowers on the other side of the panel were not moving and there was no wind blowing.
INTO JAPANESE
パネルの反対側の花は動いておらず、風も吹いていませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The flowers on the other side of the panel were not moving, and no wind was blowing.
INTO JAPANESE
パネルの反対側の花は動いておらず、風も吹いていませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The flowers on the other side of the panel were not moving and there was no wind blowing.
INTO JAPANESE
パネルの反対側の花は動いておらず、風も吹いていませんでした。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium