Translated Labs

YOU SAID:

The flag is made up of an outlined cross in grey, pink and dark grey. Their emblem consists of two corn cobs on top of a large ship, the emblem has to be part of every flag by law. The emblem stands for their fortune, their happiness and their local flora

INTO JAPANESE

旗は灰色、ピンク、濃い灰色の十字の輪郭で描かれている。彼らの紋章は大きな船の上に2本のトウモロコシの穂軸が乗ったもので、法律によりすべての旗にこの紋章が描かれなければならない。この紋章は彼らの幸運、幸福、そして地元の植物を表している。

BACK INTO ENGLISH

Their flag is grey, pink and a dark grey outline of a cross. Their coat of arms is a large ship with two corn cobs on it, which by law must appear on all flags. This coat of arms represents their good fortune, happiness and local flora.

INTO JAPANESE

旗は灰色、ピンク、そして暗い灰色の十字架の輪郭です。紋章は2本のトウモロコシの穂軸を乗せた大きな船で、法律によりすべての旗に描かれなければなりません。この紋章は幸運、幸福、そして地元の植物を表しています。

BACK INTO ENGLISH

The flag is grey, pink and a dark grey outline of a cross. The coat of arms is a large ship carrying two corncobs, which by law must appear on all flags. This coat of arms represents good luck, happiness and a local plant.

INTO JAPANESE

旗は灰色、ピンク、そして濃い灰色の十字架の輪郭です。紋章は2本のトウモロコシの穂軸を運ぶ大きな船で、法律によりすべての旗に描かれなければなりません。この紋章は幸運、幸福、そして地元の植物を表しています。

BACK INTO ENGLISH

The flag is grey, pink and a dark grey outline of a cross. The coat of arms is a large ship carrying two corn cobs, which by law must appear on all flags. This coat of arms represents good luck, happiness and a local plant.

INTO JAPANESE

旗は灰色、ピンク、そして暗い灰色の十字架の輪郭です。紋章は2本のトウモロコシの穂軸を運ぶ大きな船で、法律によりすべての旗に描かれなければなりません。この紋章は幸運、幸福、そして地元の植物を表しています。

BACK INTO ENGLISH

The flag is grey, pink and a dark grey outline of a cross. The coat of arms is a large ship carrying two corn cobs, which by law must appear on all flags. This coat of arms represents good luck, happiness and a local plant.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
15Mar11
1
votes
16Mar11
1
votes