YOU SAID:
The fixings and assembly specialists have become an "official supplier" to the team, rather than a sponsor. Exciting stuff, this F1 lark, eh?
INTO JAPANESE
固定具と組み立てスペシャリストは、スポンサーではなく、チームの「公式サプライヤー」となっています。エキサイティングなもの、このF1ヒバリ、え?
BACK INTO ENGLISH
Fixtures and assembly specialists are the "official supplier" of the team, not the sponsor. Exciting stuff, this F1 lark, eh?
INTO JAPANESE
備品とアセンブリの専門家は、スポンサーではなく、チームの「公式サプライヤー」です。エキサイティングなもの、このF1ヒバリ、え?
BACK INTO ENGLISH
Equipment and assembly experts are the "official supplier" of the team, not the sponsor. Exciting stuff, this F1 lark, eh?
INTO JAPANESE
機器と組立の専門家は、スポンサーではなく、チームの「公式サプライヤー」です。エキサイティングなもの、このF1ヒバリ、え?
BACK INTO ENGLISH
Equipment and assembly experts are the "official supplier" of the team, not the sponsor. Exciting stuff, this F1 lark, eh?
This is a real translation party!