YOU SAID:
The fish that was once in a barrel has escaped and is flopping on the deck
INTO JAPANESE
樽の中にいた魚が逃げ出し、甲板でバタバタしている
BACK INTO ENGLISH
The fish in the barrel has escaped and is flopping around on the deck.
INTO JAPANESE
樽の中の魚が逃げ出し、甲板上をバタバタと跳ね回っています。
BACK INTO ENGLISH
The fish in the barrel has escaped and is bouncing around on the deck.
INTO JAPANESE
樽の中の魚が逃げ出し、甲板上で跳ね回っています。
BACK INTO ENGLISH
The fish in the barrel have escaped and are bouncing around on the deck.
INTO JAPANESE
樽の中の魚が逃げ出し、甲板上で跳ね回っています。
BACK INTO ENGLISH
The fish in the barrel has escaped and is bouncing around on the deck.
INTO JAPANESE
樽の中の魚が逃げ出し、甲板上で跳ね回っています。
BACK INTO ENGLISH
The fish in the barrel have escaped and are bouncing around on the deck.
INTO JAPANESE
樽の中の魚が逃げ出し、甲板上で跳ね回っています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium