YOU SAID:
The first time you were able and you had to do something about the situation you had with your mother was a while back when you had a child with her
INTO JAPANESE
あなたが初めて母親との状況について何かをすることができ、何かしなければならなかったのは、少し前、母親との間に子供がいたときでした。
BACK INTO ENGLISH
The first time you could or had to do something about your situation with your mother was not long ago when you had a child with your mother.
INTO JAPANESE
あなたが母親との状況に対して初めて何かをすることができた、あるいはしなければならなかったのは、つい最近まで、母親との間に子供が生まれたときでした。
BACK INTO ENGLISH
Until recently, the first time you could or had to do something about your situation with your mother was when you had a child with her.
INTO JAPANESE
最近まで、母親との状況に対して初めて何かをすることができたり、しなければならなかったのは、母親と子供ができたときでした。
BACK INTO ENGLISH
Until recently, the first time you could or had to do something about a situation with your mother was when you had a child with her.
INTO JAPANESE
最近まで、母親との状況に対して初めて何かをすることができたり、しなければならなかったのは、母親と一緒に子供ができたときでした。
BACK INTO ENGLISH
Until recently, the first time you could or had to do something about a situation with your mother was when you had a child with your mother.
INTO JAPANESE
最近まで、母親との状況に対して初めて何かをすることができたり、しなければならなかったのは、母親との間に子供が生まれたときでした。
BACK INTO ENGLISH
Until recently, the first time you could or had to do something about your mother's situation was with the birth of your child.
INTO JAPANESE
最近まで、母親の状況に対して初めて何かをすることができた、あるいはしなければならなかったのは、子供の誕生のときでした。
BACK INTO ENGLISH
Until recently, the first time something could or had to be done about a mother's situation was at the birth of a child.
INTO JAPANESE
最近まで、母親の状況に対して初めて何かができる、あるいはしなければならないのは、子供の誕生のときでした。
BACK INTO ENGLISH
Until recently, the first time something could or had to be done about a mother's situation was at the birth of a child.
Well done, yes, well done!