YOU SAID:
The field glittered as the fresh morning sun bounced off the dew which lay upon the grass. Flowers and plants danced in the light breeze and the birds' song pierced the air.
INTO JAPANESE
朝の新鮮な太陽が草の上の露に弾みをつけたので、田畑は輝いた。花と植物が軽い風に踊り、鳥の歌が空気を突き刺した。
BACK INTO ENGLISH
The fresh morning sun bounced on the dew on the grass, so the field shone. Flowers and plants danced in the light breeze, and bird songs pierced the air.
INTO JAPANESE
朝の新鮮な太陽が草の上の露に跳ね返ったので、田畑が輝いた。軽い風の中で花や植物が踊り、鳥の歌が空気を突き刺した。
BACK INTO ENGLISH
The fresh morning sun bounced back to the dew on the grass, shining through the fields. Flowers and plants danced in the light breeze, and bird songs pierced the air.
INTO JAPANESE
朝の新鮮な太陽が草の上の露に跳ね返り、畑を輝かせた。軽い風の中で花や植物が踊り、鳥の歌が空気を突き刺した。
BACK INTO ENGLISH
The fresh morning sun bounced back to the dew on the grass, shining the field. Flowers and plants danced in the light breeze, and bird songs pierced the air.
INTO JAPANESE
新鮮な朝日が草の上の露に跳ね返り、田んぼに輝いた。軽い風の中で花や植物が踊り、鳥の歌が空気を突き刺した。
BACK INTO ENGLISH
The fresh morning sun bounced back to the dew on the grass and shone through the fields. Flowers and plants danced in the light breeze, and bird songs pierced the air.
INTO JAPANESE
新鮮な朝日が草の上の露に跳ね返り、畑を輝かせた。軽い風の中で花や植物が踊り、鳥の歌が空気を突き刺した。
BACK INTO ENGLISH
The fresh morning sun bounced back to the dew on the grass, shining the field. Flowers and plants danced in the light breeze, and bird songs pierced the air.
INTO JAPANESE
新鮮な朝日が草の上の露に跳ね返り、田んぼに輝いた。軽い風の中で花や植物が踊り、鳥の歌が空気を突き刺した。
BACK INTO ENGLISH
The fresh morning sun bounced back to the dew on the grass and shone through the fields. Flowers and plants danced in the light breeze, and bird songs pierced the air.
INTO JAPANESE
新鮮な朝日が草の上の露に跳ね返り、畑を輝かせた。軽い風の中で花や植物が踊り、鳥の歌が空気を突き刺した。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium