YOU SAID:
The faults of a superior person are like the sun and moon. They have their faults, and everyone sees them; they change and everyone looks up to them.
INTO JAPANESE
優れた人の欠点は太陽と月のようなものです。彼らには欠点があり、誰もがそれを認識しています。彼らは変わり、誰もが彼らを尊敬します。
BACK INTO ENGLISH
A good person's flaws are like the sun and the moon. They have their flaws and everyone knows it. They change and everyone respects them.
INTO JAPANESE
良い人の欠点は太陽と月のようなものです。彼らには欠点があり、それは誰もが知っています。彼らは変化し、誰もが彼らを尊重します。
BACK INTO ENGLISH
A good person's flaws are like the sun and the moon. They have their flaws and we all know that. They change and everyone respects them.
INTO JAPANESE
良い人の欠点は太陽と月のようなものです。彼らには欠点があり、それは誰もが知っています。彼らは変化し、誰もが彼らを尊重します。
BACK INTO ENGLISH
A good person's flaws are like the sun and the moon. They have their flaws and we all know that. They change and everyone respects them.
This is a real translation party!