YOU SAID:
The faults of a superior person are like the sun and the moon. They have their faults, and everyone sees them; they change and everyone loos up to them.
INTO JAPANESE
優れた人の欠点は太陽と月のようなものです。彼らには欠点があり、誰もがそれらを見ています。彼らは変化し、誰もが彼らに近づきます。
BACK INTO ENGLISH
The fault of a good man is like the sun and the moon. They have drawbacks and everyone is looking at them. They change and everyone approaches them.
INTO JAPANESE
いい人のせいは太陽と月のようなものです。それらには欠点があり、誰もがそれらを見ています。彼らは変わり、誰もが彼らに近づきます。
BACK INTO ENGLISH
The good people are like the sun and the moon. They have drawbacks and everyone is looking at them. They change and everyone gets close to them.
INTO JAPANESE
良い人たちは太陽と月のようなものです。それらには欠点があり、誰もがそれらを見ています。彼らは変わり、誰もが彼らと親しくなります。
BACK INTO ENGLISH
Good people are like the sun and the moon. They have drawbacks and everyone is looking at them. They change and everyone gets to know them.
INTO JAPANESE
良い人々は太陽と月のようなものです。それらには欠点があり、誰もがそれらを見ています。彼らは変わり、誰もがそれらを知るようになります。
BACK INTO ENGLISH
Good people are like the sun and the moon. They have drawbacks and everyone is looking at them. They change and everyone gets to know them.
That's deep, man.