YOU SAID:
The fact that we euthanize dogs that bite people when they try to steal their food but heavily point people away from suicide is ironic to me.
INTO JAPANESE
彼らが自分たちの食べ物を盗もうとしたときに人を噛む犬を安楽死させるが、人を自殺から遠ざけることを重視するのは私にとって皮肉なことです。
BACK INTO ENGLISH
When they try to steal their food they euthanize the dog biting people, but it is ironic for me to emphasize keeping people away from suicide.
INTO JAPANESE
彼らが彼らの食物を盗もうとするとき、彼らは犬を噛む人々を安楽死させるが、それは私が人々を自殺から遠ざけることを強調することは皮肉である。
BACK INTO ENGLISH
When they try to steal their food, they euthanize the people biting dogs, but it is ironic that I emphasize keeping people away from suicide.
INTO JAPANESE
彼らが彼らの食物を盗もうとするとき、彼らは犬を噛んでいる人々を安楽死させるが、私が人々を自殺から遠ざけることを強調するのは皮肉なことである。
BACK INTO ENGLISH
When they try to steal their food, they euthanize the people biting the dog, but it is ironic that I emphasize keeping people away from suicide.
INTO JAPANESE
彼らが彼らの食物を盗もうとするとき、彼らは犬を噛んでいる人々を安楽死させるが、私が人々を自殺から遠ざけることを強調するのは皮肉なことである。
BACK INTO ENGLISH
When they try to steal their food, they euthanize the people biting the dog, but it is ironic that I emphasize keeping people away from suicide.
Yes! You've got it man! You've got it