YOU SAID:
The fact is I have a problem I don't yet know how I feel when I vomit
INTO JAPANESE
実際には私は私はまだ私を吐くときの気持ちわからない問題を抱えています。
BACK INTO ENGLISH
Actually I have a problem do not know yet when I feel I.
INTO JAPANESE
実際に、私は問題を抱えている私を感じるときまだわからない。
BACK INTO ENGLISH
Actually, I have a problem when I feel a don't know yet.
INTO JAPANESE
実際に感じたとき、問題を抱えている、まだ知っていません。
BACK INTO ENGLISH
When they actually have a problem and do not know yet.
INTO JAPANESE
とき彼らは実際に問題があるし、はまだわからない。
BACK INTO ENGLISH
When they actually have problems and still do not know.
INTO JAPANESE
とき彼らは実際に問題を抱えているし、まだわからない。
BACK INTO ENGLISH
When they actually have a problem and do not know yet.
INTO JAPANESE
とき彼らは実際に問題があるし、はまだわからない。
BACK INTO ENGLISH
When they actually have problems and still do not know.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium