YOU SAID:
The F-111B was designed to fulfill the carrier-based interceptor role, but had weight and performance problems, and was not suited to the types of aerial combat that were predominant over Vietnam.
INTO JAPANESE
F-111Bは艦載迎撃機の役割を果たすように設計されたが、重量と性能に問題があり、ベトナム上空で優勢だったタイプの空中戦には適していなかった。
BACK INTO ENGLISH
The F-111B was designed to serve as a carrier-based interceptor, but its weight and performance issues made it unsuitable for the type of air combat that prevailed over Vietnam.
INTO JAPANESE
F-111B は艦載迎撃機として設計されましたが、重量と性能の問題により、ベトナム上空で広まったタイプの空戦には適していませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The F-111B was designed as a carrier-based interceptor, but weight and performance issues made it unsuitable for the type of air combat that became widespread over Vietnam.
INTO JAPANESE
F-111B は艦載迎撃機として設計されましたが、重量と性能の問題により、ベトナム上空で普及したタイプの空戦には適していませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The F-111B was designed as a carrier-based interceptor, but weight and performance issues made it unsuitable for the type of air combat that became popular over Vietnam.
INTO JAPANESE
F-111B は艦載迎撃機として設計されましたが、重量と性能の問題により、ベトナム上空で普及したタイプの空戦には適していませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The F-111B was designed as a carrier-based interceptor, but weight and performance issues made it unsuitable for the type of air combat that became popular over Vietnam.
You should move to Japan!