YOU SAID:
The extradimensional location described below as well as the entities and landmarks contained therein are nomenclative hazards (Eshu Class) and therefore may not be referred to by any name, title, or designation.
INTO JAPANESE
以下に説明する異次元の場所、およびそこに含まれるエンティティとランドマークは、命名上の危険(Eshuクラス)であるため、名前、タイトル、または指定で参照することはできません。
BACK INTO ENGLISH
The extradimensional locations described below, and the entities and landmarks they contain, are naming hazards (Eshu class) and cannot be referenced by name, title, or specification.
INTO JAPANESE
以下で説明する異次元の場所、およびそれらに含まれるエンティティとランドマークは、名前の危険性(Eshuクラス)であり、名前、タイトル、または仕様で参照することはできません。
BACK INTO ENGLISH
The extradimensional locations described below, and the entities and landmarks they contain, are name hazards (Eshu class) and cannot be referenced by name, title, or specification.
INTO JAPANESE
以下で説明する異次元の場所、およびそれらに含まれるエンティティとランドマークは、名前の危険性(Eshuクラス)であり、名前、タイトル、または仕様で参照することはできません。
BACK INTO ENGLISH
The extradimensional locations described below, and the entities and landmarks they contain, are name hazards (Eshu class) and cannot be referenced by name, title, or specification.
That didn't even make that much sense in English.