YOU SAID:
The established Eastern churches were slow to meet the needs of the frontier. The Presbyterians and Congregationalists, since they depended on well-educated ministers, were shorthanded in evangelizing the frontier. They set up a Plan of Union of 1801 to c
INTO JAPANESE
確立された東方教会は、フロンティアのニーズを満たすのに時間がかかりました。長老派教会と会衆派教会は、十分な教育を受けた牧師に依存していたため、フロンティアを福音化することを略していた。彼らは1801年からcまでの連合計画を立てました
BACK INTO ENGLISH
The established Eastern Church took time to meet the needs of the frontier. The Presbyterian and Congregational churches relied on well-educated ministers, thus abbreviating the evangelization of the frontier. They made a coalition plan from 1801 to c
INTO JAPANESE
確立された東方教会は、フロンティアのニーズを満たすのに時間がかかりました。長老派教会と会衆派教会は、十分な教育を受けた牧師に依存していたため、フロンティアの伝道を省略しました。彼らは1801年からcまでの連合計画を立てました
BACK INTO ENGLISH
The established Eastern Church took time to meet the needs of the frontier. Presbyterian and Congregational churches relied on well-educated ministers and therefore omitted frontier missions. They made a coalition plan from 1801 to c
INTO JAPANESE
確立された東方教会は、フロンティアのニーズを満たすのに時間がかかりました。長老派教会と会衆派教会は、十分な教育を受けた牧師に依存していたため、フロンティアミッションを省略しました。彼らは1801年からcまでの連合計画を立てました
BACK INTO ENGLISH
The established Eastern Church took time to meet the needs of the frontier. The Presbyterian and Congregational churches relied on well-educated ministers and therefore omitted frontier missions. They made a coalition plan from 1801 to c
INTO JAPANESE
確立された東方教会は、フロンティアのニーズを満たすのに時間がかかりました。長老派教会と会衆派教会は、十分な教育を受けた牧師に依存していたため、フロンティアミッションを省略しました。彼らは1801年からcまでの連合計画を立てました
BACK INTO ENGLISH
The established Eastern Church took time to meet the needs of the frontier. The Presbyterian and Congregational churches relied on well-educated ministers and therefore omitted frontier missions. They made a coalition plan from 1801 to c
You've done this before, haven't you.