YOU SAID:
The erratic course of the galactic cruiser was traveling was intentional, not the product of injury but of a desperate desire to avoid it.
INTO JAPANESE
ギャラクティック クルーザーの不安定なコースでは意図的に、旅行がなく、製品の損傷、それを避けるために必死の思い。
BACK INTO ENGLISH
In the precarious course of Galactic Cruiser deliberately, but travel, product damage, avoid it in desperation.
INTO JAPANESE
不安定なコース銀河巡洋艦の旅行、製品の損傷が意図的に、必死の思いでそれを避けます。
BACK INTO ENGLISH
Avoid it in deliberate, desperate need a precarious course Galactic Cruiser tour, product damage.
INTO JAPANESE
意図的な絶望的な必要性不安定なコース銀河クルーザー ツアー、製品の損傷でそれを避けます。
BACK INTO ENGLISH
In desperate need of purposeful unstable course Galactic Cruiser tour, product damage should avoid it.
INTO JAPANESE
意図的な不安定なコース銀河クルーザー ツアーの絶望的な必要性は、製品の損傷はそれを避ける必要があります。
BACK INTO ENGLISH
A desperate need for intentionally unstable course galaxy cruiser tour, product damage should avoid it.
INTO JAPANESE
意図的に不安定なコース銀河クルーザー ツアーの絶望的な必要性は、製品の損傷はそれを避ける必要があります。
BACK INTO ENGLISH
A desperate need for intentionally unstable course galaxy cruiser tour, product damage should avoid it.
Okay, I get it, you like Translation Party.