YOU SAID:
The equilibrium of this sentence does not exist. The complexity of the words used prevents it from having an equilibrium.
INTO JAPANESE
この文の均衡は存在しません。使用される単語の複雑さは、それが平衡状態になるのを妨げます。
BACK INTO ENGLISH
There is no equilibrium in this sentence. The complexity of the word used prevents it from equilibrating.
INTO JAPANESE
この文には均衡はありません。使用される単語の複雑さは、それが平衡化するのを妨げます。
BACK INTO ENGLISH
There is no equilibrium in this sentence. The complexity of the words used prevents it from balancing.
INTO JAPANESE
この文には均衡はありません。使用される単語の複雑さは、バランスを取るのを妨げます。
BACK INTO ENGLISH
There is no equilibrium in this sentence. The complexity of the words used hinders balancing.
INTO JAPANESE
この文には均衡はありません。使用される単語の複雑さは、バランスをとることを妨げます。
BACK INTO ENGLISH
There is no equilibrium in this sentence. The complexity of the words used hinders balancing.
Well done, yes, well done!