YOU SAID:
The equilibrium of the conjugated silliness that the maid uttered from her unpolished nose hairs scared the lion into shivers.
INTO JAPANESE
メイドが磨かれていない鼻毛から発した共役な愚かさの平衡は、ライオンを震えさせました。
BACK INTO ENGLISH
The conjugate stupid balance emanating from the unpolished nose hairs made the lion tremble.
INTO JAPANESE
磨かれていない鼻毛から発する共役愚かなバランスは、ライオンを震えさせました。
BACK INTO ENGLISH
Conjugated stupid balance emanating from unpolished nose hairs made the lion tremble.
INTO JAPANESE
磨かれていない鼻毛から発する共役な愚かなバランスが、ライオンを震えさせました。
BACK INTO ENGLISH
A stupid balance of conjugation emanating from unpolished nose hairs made the lion tremble.
INTO JAPANESE
研磨されていない鼻毛から発する共役の愚かなバランスが、ライオンを震えさせました。
BACK INTO ENGLISH
The stupid balance of conjugation emanating from unpolished nose hairs made the lion shake.
INTO JAPANESE
磨かれていない鼻毛から生じる共役の愚かなバランスが、ライオンを揺さぶりました。
BACK INTO ENGLISH
The stupid balance of conjugation resulting from unpolished nose hair shook the lion.
INTO JAPANESE
磨かれていない鼻毛に起因する愚かな結合のバランスがライオンを揺さぶりました。
BACK INTO ENGLISH
The balance of the stupid bond caused by unpolished nose hair shook the lion.
INTO JAPANESE
磨かれていない鼻毛によって引き起こされた愚かな絆のバランスが、ライオンを揺さぶりました。
BACK INTO ENGLISH
The balance of stupid bonds caused by unpolished nose hair shook the lion.
INTO JAPANESE
磨かれていない鼻毛によって引き起こされた愚かな絆のバランスは、ライオンを揺さぶりました。
BACK INTO ENGLISH
The balance of stupid bonds caused by unpolished nose hair shook the lion.
That didn't even make that much sense in English.