YOU SAID:
The equilibrium for this sentence will make no sense, whatsoever.
INTO JAPANESE
この文の平衡は、いかなる意味を行います。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium of this sentence makes any sense.
INTO JAPANESE
この文の平衡はなさない。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium of this sentence does not make sense.
INTO JAPANESE
この文の平衡は意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium of this sentence make sense.
INTO JAPANESE
この文の平衡は、意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium of this sentence makes no sense.
INTO JAPANESE
この文の平衡は意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium of this sentence make sense.
INTO JAPANESE
この文の平衡は、意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium of this sentence makes no sense.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium