Translated Labs

YOU SAID:

the ephemerality and nature of a cesspit is foreboding of the tremors to arrive

INTO JAPANESE

儚さと、汚水だめの性質は到着する揺れの予感

BACK INTO ENGLISH

Nature of the no transience and waste water is the feeling of bouncing to arrive

INTO JAPANESE

はかなさと廃棄物、水の性質が到着する揺れ感です。

BACK INTO ENGLISH

It is a shaking feeling nature of the transience and waste, water arrives.

INTO JAPANESE

はかなさの揺れ感自然で、廃棄物、水の到着します。

BACK INTO ENGLISH

Shaking feeling of transience, nature, waste, water arrives.

INTO JAPANESE

揺れ感のはかなさ、自然、廃棄物、水に到着します。

BACK INTO ENGLISH

Shaking feeling of transience, nature, waste, water arrives.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
01Nov11
1
votes
01Nov11
1
votes