YOU SAID:
(The Engineer's guitar sounds blend into the ambiance, before the piece ends with the Team Fortress 2 ending flourish.)
INTO JAPANESE
(エンジニアのギターサウンドは、雰囲気が溢れ、Team Fortress 2で終わるまでに繁栄します。)
BACK INTO ENGLISH
(The engineer's guitar sounds saturate and thrive by the end of Team Fortress 2.)
INTO JAPANESE
(エンジニアのギターはTeam Fortress 2の終わりまでには飽和状態になり繁栄しています。)
BACK INTO ENGLISH
(Engineer guitars are saturated and thriving by the end of Team Fortress 2)
INTO JAPANESE
(エンジニアのギターは、Team Fortress 2の終わりまでには飽和状態にあり、繁栄しています)
BACK INTO ENGLISH
(Engineer guitars are saturated and thriving by the end of Team Fortress 2)
That didn't even make that much sense in English.