YOU SAID:
"the ending's music does not fit serah dying at the end"... sheesh you guys are so shallow and simple minded! for me the music it is perfect yet sad, because after the new cocoon was lifted, serah's mission is finish ! and she knows she is going to die when she has a vision in the first place because she was informed by yuel! and after that the music was changed with mixture of agony and despair, showing lightning was turned into a crystal and chaos was release because unknowingly Noel killed the Goddess! don't you guys get it?i t is like a bitter sweet ending! the bottom line is: its too ABSTRACT FOR YOU GUYS TO COMPREHEND, and SQUARE ENIX ARE GENIUSES because of this.
INTO JAPANESE
"エンディングの音楽は、最後に死にかけているセーラには合わない" ...あなたはとても浅くてシンプルだね。私の音楽は完璧だが悲しい。新しい繭が上がった後、セラの使命は終わったから!彼女はユエルに知らされているので、彼女が最初にビジョンを持っているときに彼女が死ぬことを知っています!その後、マス
BACK INTO ENGLISH
"Ending music does not fit the Sailor who is dying at the end" ... You are very shallow and simple. My music is perfect but it is sad. After the new cocoon rose, Sera 's mission ended! As she is informed by Yuel, she first has a vision
INTO JAPANESE
"終わりに死んでいるセーラーに音楽を終わらせることはできません" ...あなたは非常に浅くてシンプルです。私の音楽は完璧ですが、悲しいです。新しいコクーンが誕生した後、セラの使命は終わった!彼女がユエルによって知らされると、彼女は最初にビジョンを持っています
BACK INTO ENGLISH
"You can not end music on a dead sailor at the end" ... you are very shallow and simple. My music is perfect, but it is sad. After the birth of a new cocoon, Sera 's mission has ended! When she was informed by Yuel, she first visited
INTO JAPANESE
"最後に死んだ船員に音楽を終わらせることはできない" ...あなたは非常に浅くてシンプルです。私の音楽は完璧ですが、悲しいです。新しい繭の誕生後、セラの使命は終わった!彼女がユエルによって知らされたとき、彼女は最初に訪問した
BACK INTO ENGLISH
"You can't finish music to sailors who died at the end." You are very shallow and simple. It is sad, but my music is perfect. After the birth of a new cocoon, Serra's mission is over! She first visited when she was informed by the yell
INTO JAPANESE
"あなたは最後に死んだ船員に音楽を仕上げることはできません。"あなたは非常に浅くてシンプルです。悲しいですが、私の音楽は完璧です。新しい繭の誕生後、セラの使命は終わった!彼女は最初、彼女が叫び声で知らされたときに訪れた
BACK INTO ENGLISH
"You can not finish the music to the last dead crewmember." You are very shallow and simple. Sadly, my music is perfect. After the birth of a new cocoon, Sera 's mission has ended! She first visited when she was informed with cries
INTO JAPANESE
"あなたは最後の死んだ乗組員に音楽を仕上げることはできません。"あなたは非常に浅くてシンプルです。悲しいことに、私の音楽は完璧です。新しい繭の誕生後、セラの使命は終わった!彼女は最初に彼女が泣き声で知らされたときに訪れた
BACK INTO ENGLISH
"You can not finish the music to the last dead crew." You are very shallow and simple. Sadly, my music is perfect. After the birth of a new cocoon, Sera 's mission has ended! She first visited when she was told by crying
INTO JAPANESE
"あなたは最後の死んだ乗組員に音楽を仕上げることはできません。"あなたは非常に浅くてシンプルです。悲しいことに、私の音楽は完璧です。新しい繭の誕生後、セラの使命は終わった!彼女は最初、泣いて聞かれたときに訪れた
BACK INTO ENGLISH
"You can not finish the music to the last dead crew." You are very shallow and simple. Sadly, my music is perfect. After the birth of a new cocoon, Sera 's mission has ended! She first cried when I was asked
INTO JAPANESE
"あなたは最後の死んだ乗組員に音楽を仕上げることはできません。"あなたは非常に浅くてシンプルです。悲しいことに、私の音楽は完璧です。新しい繭の誕生後、セラの使命は終わった!彼女は私が尋ねられたときに最初に泣いた
BACK INTO ENGLISH
"You can not finish the music to the last dead crew." You are very shallow and simple. Sadly, my music is perfect. After the birth of a new cocoon, Sera 's mission has ended! She first cried when I was asked
Okay, I get it, you like Translation Party.