YOU SAID:
The end result of some phrases is weirder than the original, and yet some phrases decrease in weirdness into sensibility at some point.
INTO JAPANESE
一部のフレーズの最終結果は元のフレーズよりも奇妙ですが、一部のフレーズは、ある時点で奇妙さが減少して感性になります。
BACK INTO ENGLISH
The end result of some phrases is stranger than the original phrase, but at some point the strangeness is reduced and the phrase becomes more sensitive.
INTO JAPANESE
一部のフレーズの最終結果は元のフレーズよりも奇妙ですが、ある時点で奇妙さが軽減され、フレーズがより敏感になります。
BACK INTO ENGLISH
The end result of some phrases is stranger than the original phrase, but at some point the strangeness is reduced and the phrase becomes more sensitive.
That's deep, man.