YOU SAID:
The drowning sailor washed ashore; In the violent current he just survived he prayed and begged for this moment.
INTO JAPANESE
溺れている船員が漂着彼はただ生き残った暴力的な現在の彼は祈り、この瞬間のために懇願しました。
BACK INTO ENGLISH
Shipwrecked sailors drowning he only survived a violent he prayed and begged for this moment.
INTO JAPANESE
難破させられた船員だけで激しい生き残った彼を溺死彼は祈り、この瞬間のために懇願しました。
BACK INTO ENGLISH
Only shipwrecked sailors in fierce survived his drowning he prayed and begged for this moment.
INTO JAPANESE
激しいで遭難した船員たちは生き残った溺死彼だけ彼は祈り、この瞬間を請います。
BACK INTO ENGLISH
Fierce shipwrecked sailors who survived the drowning begs for this moment and he prayed as he.
INTO JAPANESE
溺死を生き残った激しいの難破させられた船員がこの瞬間のために頼むし、彼は彼として祈った。
BACK INTO ENGLISH
Fierce's survived the drowning sailors shipwrecked asks for this moment and then he prayed as he.
INTO JAPANESE
溺死激しい生き残ったこの瞬間の難破させられた船員を要求し、彼は彼として祈った。
BACK INTO ENGLISH
Drowning survived intense this moment of shipwrecked sailors, and he prayed as he.
INTO JAPANESE
難破させられた船員のこの瞬間強烈な生存溺死し、彼として祈った。
BACK INTO ENGLISH
This moment of intense survival of shipwrecked sailors drowned, as he prayed.
INTO JAPANESE
遭難した船員たちの強烈な生存のこの瞬間におぼれたが、彼が祈った。
BACK INTO ENGLISH
At this moment of intense survival of shipwrecked sailors drowned, he prayed.
INTO JAPANESE
難破させられた船員の溺死の強烈な生存のこの瞬間、彼は祈った。
BACK INTO ENGLISH
At this moment of intense survival of shipwrecked sailors drowned, he prayed.
That didn't even make that much sense in English.