YOU SAID:
The drop was miles from the intended target, and no injuries were reported on the ground, in the town of Cameron, WTVD reported.
INTO JAPANESE
キャメロン(Cameron)の町では、目的地からの飛行が数分遅れ、地上での怪我は報告されていない、とWTVDは報告した。
BACK INTO ENGLISH
In Cameron's town, WTVD reported that the flight from the destination was delayed several minutes and injuries on the ground were not reported.
INTO JAPANESE
キャメロンの町では、WTVDは目的地からの飛行が数分遅れ、地上の怪我は報告されていないと報告した。
BACK INTO ENGLISH
In Cameron's town, WTVD reported that the flight from the destination was delayed by a few minutes and ground injuries were not reported.
INTO JAPANESE
キャメロンの町では、WTVDは目的地からの飛行が数分遅れると報告し、地上の怪我は報告されなかった。
BACK INTO ENGLISH
In the town of Cameron, WTVD reported that the flight from the destination will be delayed several minutes, and injuries on the ground were not reported.
INTO JAPANESE
キャメロンの町では、WTVDは目的地からの飛行が数分遅れ、地上の怪我は報告されていないと報告した。
BACK INTO ENGLISH
In Cameron's town, WTVD reported that the flight from the destination was delayed by a few minutes and ground injuries were not reported.
INTO JAPANESE
キャメロンの町では、WTVDは目的地からの飛行が数分遅れると報告し、地上の怪我は報告されなかった。
BACK INTO ENGLISH
In the town of Cameron, WTVD reported that the flight from the destination will be delayed several minutes, and injuries on the ground were not reported.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium