YOU SAID:
The doorbell rang. Someone must have answered it, because moments later I heard George's nasal tones in the hallway. "So lovely to be here!" he cried, his voice carrying easily across the living room.
INTO JAPANESE
ドアのベルが鳴った。誰かがそれに答えたにちがいありません。しばらくして、廊下でジョージの鼻声が聞こえたからです。 「ここにいてとても素敵です!」彼の声は居間に容易に伝わった。
BACK INTO ENGLISH
The door bell rang. Someone must have answered it. After a while, I heard George's whisper in the hallway. "It's so nice to be here!" his voice carried easily into the living room.
INTO JAPANESE
ドアのベルが鳴った。誰かが答えたに違いない。しばらくすると、廊下でジョージのささやきが聞こえてきました。 「ここに来てよかった!」彼の声は居間に容易に伝わった。
BACK INTO ENGLISH
The door bell rang. Someone must have answered. After a while, I heard George whispering in the hallway. "I'm glad you're here!" his voice echoed easily into the living room.
INTO JAPANESE
ドアのベルが鳴った。誰かが答えたに違いない。しばらくすると、ジョージが廊下でささやくのが聞こえた。 「来てよかった!」彼の声は居間に簡単に響き渡った。
BACK INTO ENGLISH
The door bell rang. Someone must have answered. After a while, I heard George whispering in the corridor. "I'm glad you came!" his voice echoed easily through the living room.
INTO JAPANESE
ドアのベルが鳴った。誰かが答えたに違いない。しばらくすると、ジョージが廊下でささやくのが聞こえた。 "私はあなたが来てくれてうれしい!"彼の声は居間に簡単にこだました。
BACK INTO ENGLISH
The door bell rang. Someone must have answered. After a while, I heard George whispering in the corridor. "I'm glad you're here!" his voice echoed briefly in the living room.
INTO JAPANESE
ドアのベルが鳴った。誰かが答えたに違いない。しばらくすると、ジョージが廊下でささやくのが聞こえた。 「来てよかった!」彼の声が居間に一瞬響いた。
BACK INTO ENGLISH
The door bell rang. Someone must have answered. After a while, I heard George whispering in the corridor. "I'm glad you came!" his voice echoed in the living room for a moment.
INTO JAPANESE
ドアのベルが鳴った。誰かが答えたに違いない。しばらくすると、ジョージが廊下でささやくのが聞こえた。 "私はあなたが来てくれてうれしい!"彼の声が一瞬リビングに響き渡った。
BACK INTO ENGLISH
The door bell rang. Someone must have answered. After a while, I heard George whispering in the corridor. "I'm glad you're here!" his voice echoed through the living room for a moment.
INTO JAPANESE
ドアのベルが鳴った。誰かが答えたに違いない。しばらくすると、ジョージが廊下でささやくのが聞こえた。 「来てよかった!」彼の声が一瞬居間に響き渡った。
BACK INTO ENGLISH
The door bell rang. Someone must have answered. After a while, I heard George whispering in the corridor. "I'm glad you came!" his voice echoed through the living room for a moment.
INTO JAPANESE
ドアのベルが鳴った。誰かが答えたに違いない。しばらくすると、ジョージが廊下でささやくのが聞こえた。 "私はあなたが来てくれてうれしい!"彼の声が一瞬居間に響き渡った。
BACK INTO ENGLISH
The door bell rang. Someone must have answered. After a while, I heard George whispering in the corridor. "I'm glad you're here!" his voice echoed through the living room for a moment.
INTO JAPANESE
ドアのベルが鳴った。誰かが答えたに違いない。しばらくすると、ジョージが廊下でささやくのが聞こえた。 「来てよかった!」彼の声が一瞬居間に響き渡った。
BACK INTO ENGLISH
The door bell rang. Someone must have answered. After a while, I heard George whispering in the corridor. "I'm glad you came!" his voice echoed through the living room for a moment.
INTO JAPANESE
ドアのベルが鳴った。誰かが答えたに違いない。しばらくすると、ジョージが廊下でささやくのが聞こえた。 "私はあなたが来てくれてうれしい!"彼の声が一瞬居間に響き渡った。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium