YOU SAID:
the difference between line and value confuses me, but that's what I'm here to learn. I didn't bring my waterproof boots, and I regret that somehow.
INTO JAPANESE
行と値の違いは私を混乱させますが、それは私がここで学ぶためのものです。防水ブーツを持っていなかったので、どういうわけか後悔しました。
BACK INTO ENGLISH
The difference between the row and the value confuses me, but that's what I learn here. Somehow I regret that I didn't have waterproof boots.
INTO JAPANESE
行と値の違いは私を混乱させますが、それは私がここで学ぶことです。どういうわけか、防水ブーツを持っていなかったことを後悔しています。
BACK INTO ENGLISH
The difference between row and value confuses me, but that's what I learn here. Somehow I regret not having waterproof boots.
INTO JAPANESE
行と値の違いは私を混乱させますが、それは私がここで学ぶことです。どういうわけか私は防水ブーツを持っていなかったことを後悔しています。
BACK INTO ENGLISH
The difference between row and value confuses me, but that's what I learn here. Somehow I regret not having waterproof boots.
Okay, I get it, you like Translation Party.