Translated Labs

YOU SAID:

The Declaration is considered a "milestone document" for its "universalist language", which makes no reference to a particular culture, political system, or religion. It directly inspired the development of international human rights law, and was the first step in the formulation of the International Bill of Human Rights, which was completed in 1966 and came into force in 1976. Although not legally binding, the contents of the UDHR have been elaborated and incorporated into subsequent international treaties, regional human rights instruments, and national constitutions and legal codes.

INTO JAPANESE

この宣言は、特定の文化、政治制度、宗教に言及しない「普遍主義的な文言」により「マイルストーン文書」とみなされている。これは国際人権法の発展に直接的な影響を与え、196 年に完成した国際人権章典の策定の第一歩となりました。

BACK INTO ENGLISH

The declaration is considered a "milestone document" due to its "universalist language", which does not refer to any particular culture, political system or religion. This had a direct impact on the development of international human rights law and was the first step in the development of the International Bill of Human Rights, which was completed in 196.

INTO JAPANESE

この宣言は、特定の文化、政治制度、宗教に言及していない「普遍主義的な文言」により、「マイルストーン文書」とみなされている。これは国際人権法の発展に直接的な影響を与え、国際人権章典の発展の第一歩となり、完成しました。

BACK INTO ENGLISH

The declaration is considered a "milestone document" due to its "universalist language" which makes no reference to specific cultures, political systems or religions. This had a direct impact on the development of international human rights law and was the first step in the development and completion of the International Bill of Human Rights.

INTO JAPANESE

この宣言は、特定の文化、政治制度、宗教に言及しない「普遍主義的な文言」により、「マイルストーン文書」とみなされている。これは国際人権法の発展に直接的な影響を与え、国際人権章典の発展と完成の第一歩となりました。

BACK INTO ENGLISH

The declaration is considered a "milestone document" due to its "universalist language" which makes no reference to particular cultures, political systems or religions. This had a direct impact on the development of international human rights law and was the first step in the development and completion of the International Bill of Human Rights.

INTO JAPANESE

この宣言は、特定の文化、政治制度、宗教に言及しない「普遍主義的な文言」により、「マイルストーン文書」とみなされている。これは国際人権法の発展に直接的な影響を与え、国際人権章典の発展と完成の第一歩となりました。

BACK INTO ENGLISH

The declaration is considered a "milestone document" due to its "universalist language" which makes no reference to particular cultures, political systems or religions. This had a direct impact on the development of international human rights law and was the first step in the development and completion of the International Bill of Human Rights.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes