YOU SAID:
The Dao that can be trodden is not the Together we call them the Mystery. Where the Mystery is the deepest is the gate of all that is subtle and wonderful.
INTO JAPANESE
踏みつぶすことができるダオは、私たちがそれらをミステリーと呼ぶ一緒ではありません。ミステリーが最も深いところは、微妙で素晴らしいすべての門です。
BACK INTO ENGLISH
Dao, who can stomp, is not together what we call them mysteries. Where mystery is deepest is all the gates, subtle and wonderful.
INTO JAPANESE
踏み込むことができるダオは、私たちが彼らを謎と呼ぶものと一緒ではありません。謎が最も深いところは、すべての門、微妙で素晴らしいです。
BACK INTO ENGLISH
Dao, which can step in, is not with what we call them mysteries. The deepest part of the mystery is all the gates, subtle and wonderful.
INTO JAPANESE
ダオは、私たちが彼らを謎と呼ぶものとは関係ありません。謎の最も深い部分は、すべてのゲート、微妙で素晴らしいです。
BACK INTO ENGLISH
Dao has nothing to do with what we call them mysteries. The deepest part of the mystery is all gate, subtle and wonderful.
INTO JAPANESE
ダオは私たちが彼らを謎と呼ぶものとは何の関係もありません。謎の最も深い部分は、すべてのゲート、微妙で素晴らしいです。
BACK INTO ENGLISH
Dao has nothing to do with what we call them a mystery. The deepest part of the mystery is all gate, subtle and wonderful.
INTO JAPANESE
ダオは私たちが彼らを謎と呼ぶものとは何の関係もありません。謎の最も深い部分は、すべてのゲート、微妙で素晴らしいです。
BACK INTO ENGLISH
Dao has nothing to do with what we call them a mystery. The deepest part of the mystery is all gate, subtle and wonderful.
That didn't even make that much sense in English.