YOU SAID:
The "cute" team was born. balancing out the project's already well-developed "science" team. Over the next four years, these two teams grew and battled over Spore's heart and sensibility, generating a dynamic balance that ensured Spore didn't become another SimEarth or The Jetsons, but something in between. epic yet accessible.
INTO JAPANESE
「かわいい」チームが誕生しました。プロジェクトのすでに十分に開発された「科学」チームとバランスを取りました。その後 4 年間で、これら 2 つのチームは成長し、Spore の心と感性をめぐって戦い、ダイナミックなバランスを生み出しました。その結果、Spore は SimEarth や The Jetsons のようなものではなく、その中間に位置するものになりました。壮大でありながら、親しみやすい作品です。
BACK INTO ENGLISH
The "cute" team was born, balanced against the project's already well-developed "science" team. Over the next four years, these two teams grew and battled for Spore's heart and sensibilities, creating a dynamic balance that resulted in Spore becoming the
INTO JAPANESE
「かわいい」チームが誕生し、プロジェクトで既に十分に開発されていた「科学」チームとバランスが取れました。その後4年間、この2つのチームは成長し、Sporeの心と感性をめぐって戦い、ダイナミックなバランスを生み出し、Sporeは
BACK INTO ENGLISH
The "cute" team was born, balancing the "science" team that was already well-developed in the project. Over the next four years, these two teams grew and battled for Spore's heart and sensibilities, creating a dynamic balance that led Spore to become the
INTO JAPANESE
「かわいい」チームが誕生し、プロジェクトですでに十分に開発されていた「科学」チームとバランスをとった。その後4年間、この2つのチームは成長し、Sporeの心と感性をめぐって戦い、ダイナミックなバランスを生み出し、Sporeは
BACK INTO ENGLISH
The "cute" team was born, to balance the "science" team that was already well developed in the project. Over the next four years, these two teams grew and fought for Spore's heart and sensibilities, creating a dynamic balance that led Spore to become the
INTO JAPANESE
「かわいい」チームは、プロジェクトですでに十分に開発されていた「科学」チームとバランスをとるために誕生しました。その後4年間、この2つのチームは成長し、Sporeの心と感性を求めて戦い、ダイナミックなバランスを生み出し、Sporeは
BACK INTO ENGLISH
The "cute" team was born to balance the "science" team that was already well-developed in the project. Over the next four years, these two teams grew and fought for Spore's heart and sensibility, creating a dynamic balance that made Spore the
INTO JAPANESE
「かわいい」チームは、プロジェクトですでに十分に開発されていた「科学」チームとバランスをとるために生まれました。その後4年間、この2つのチームは成長し、Sporeの心と感性を求めて戦い、Sporeを
BACK INTO ENGLISH
The "cute" team was born to balance the "science" team that was already well developed in the project. Over the next four years, these two teams grew and fought for Spore's heart and sensibility, making Spore the
INTO JAPANESE
「かわいい」チームは、プロジェクトですでに十分に開発されていた「科学」チームのバランスを取るために生まれました。その後4年間で、この2つのチームは成長し、Sporeの心と感性を求めて戦い、Sporeは
BACK INTO ENGLISH
The "cute" team was born to balance the "science" team that was already well developed in the project. Over the next four years, these two teams grew and fought for the heart and sensibilities of Spore, which became
INTO JAPANESE
「かわいい」チームは、プロジェクトですでに十分に開発されていた「科学」チームとバランスをとるために生まれました。その後4年間で、この2つのチームは成長し、Sporeの心と感性を求めて戦いました。
BACK INTO ENGLISH
The "cute" team was born to balance the "science" team that was already well developed on the project, and over the next four years, the two teams grew and fought for the heart and sensibilities of Spore.
INTO JAPANESE
「かわいい」チームは、プロジェクトですでに十分に開発されていた「科学」チームとバランスを取るために誕生し、その後 4 年間で 2 つのチームは成長し、Spore の心と感性を求めて戦いました。
BACK INTO ENGLISH
The "cute" team was born to balance the project's already well-developed "science" team, and over the next four years the two teams grew and battled for Spore's heart and sensibilities.
INTO JAPANESE
「かわいい」チームは、プロジェクトですでに十分に発達した「科学」チームとバランスを取るために誕生し、その後 4 年間で 2 つのチームは成長し、Spore の心と感性をめぐって戦いました。
BACK INTO ENGLISH
The "cute" team was born to balance the project's already well-developed "science" team, and over the next four years the two teams grew and battled for Spore's heart and sensibilities.
This is a real translation party!