YOU SAID:
The crickets and the rust-beetles scuttled among the nettles of the sage thicket. "Vámonos, amigos," he whispered, and threw the busted leather flintcraw over the loose weave of the saddlecock. And they rode on in the friscalating dusklight
INTO JAPANESE
コオロギとさび甲虫は、セイジの茂みのイラクサの間でしゃがみました。 「ヴァーモノ、アミゴス」と彼はささやいて、サドルコックのゆるい織りの上に破れた革のひらひらを投げつけた。そして、彼らは熱の夕暮れに乗った
BACK INTO ENGLISH
Crickets and rust beetles crouched between nettles in sage bushes. “Virmono, Amigos,” he whispered and threw torn leather flakes on the saddlecock's loose weave. And they got on the heat dusk
INTO JAPANESE
クリケットとさびの甲虫は、セイジの茂みのイラクサの間にうずくまりました。 「ヴィルモ、アミーゴス」彼はサドルコックのゆるい織りに裂かれた革片をささやいて投げた。そして、彼らは暑い夕暮れに乗りました
BACK INTO ENGLISH
Crickets and rust beetles crumbled between nettles in sage bushes. "Vilmo, Amigos" he whispered and threw a piece of leather that had been split into a saddlecock loose weave. And they got on a hot dusk
INTO JAPANESE
クリケットとサビハムシは、セイジの茂みのイラクサの間で崩れました。 「ヴィルモ、アミーゴス」彼はささやきのゆるい織りに分割された革片をささやいて投げました。そして、彼らは暑い夕暮れに乗りました
BACK INTO ENGLISH
Crickets and Sabi beetles crumbled among the nettles in the sage bushes. "Vilmo, Amigos" he whispered and threw a piece of leather divided into loose whispering weaves. And they got on a hot dusk
INTO JAPANESE
クリケットとサビハムシは、セイジの茂みのイラクサの間で崩れました。 「ヴィルモ、アミーゴス」彼はささやき、ゆるいささやきの織りに分割された一片の革を投げました。そして、彼らは暑い夕暮れに乗りました
BACK INTO ENGLISH
Crickets and Sabi beetles crumbled among the nettles in the sage bushes. "Vilmo, Amigos" he threw a piece of leather that was divided into whispering, loose whispering weaves. And they got on a hot dusk
INTO JAPANESE
クリケットとサビハムシは、セイジの茂みのイラクサの間で崩れました。 「ヴィルモ、アミーゴス」彼は、ささやき、ゆるいささやきの織りに分けられた革片を投げました。そして、彼らは暑い夕暮れに乗りました
BACK INTO ENGLISH
Crickets and Sabi beetles crumbled among the nettles in the sage bushes. “Vilmo, Amigos” he threw a piece of leather divided into whispering and loose whispering weaves. And they got on a hot dusk
INTO JAPANESE
クリケットとサビハムシは、セイジの茂みのイラクサの間で崩れました。 「ヴィルモ、アミーゴス」彼は、ささやきとゆるいささやきの織りに分けられた一片の革を投げました。そして、彼らは暑い夕暮れに乗りました
BACK INTO ENGLISH
Crickets and Sabi beetles crumbled among the nettles in the sage bushes. “Vilmo, Amigos” he threw a piece of leather divided into a whispering and a loose whispering weave. And they got on a hot dusk
INTO JAPANESE
クリケットとサビハムシは、セイジの茂みのイラクサの間で崩れました。 「ヴィルモ、アミーゴス」彼は、ささやきとゆるいささやきの織りに分けられた一片の革を投げました。そして、彼らは暑い夕暮れに乗りました
BACK INTO ENGLISH
Crickets and Sabi beetles crumbled among the nettles in the sage bushes. “Vilmo, Amigos” he threw a piece of leather divided into a whispering and a loose whispering weave. And they got on a hot dusk
Well done, yes, well done!