YOU SAID:
“The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, and from pig to man again; but already it was impossible to say which was which.”
INTO JAPANESE
"外の生き物に見えた人に豚と男から豚、豚から再び人へとしかしすでにどちらがどちらを言うことは不可能でした」。
BACK INTO ENGLISH
"Already which say neither the creatures outside looked from pig to man pork and again only to the people and that was not possible".
INTO JAPANESE
「男豚に豚から見えた、もう一度だけ外のどちらも生き物を言うが既に不可能だった人々 に」.
BACK INTO ENGLISH
"Man pork from pigs seemed, people again just outside both say the creatures were already impossible".
INTO JAPANESE
「男豚豚から見えた、両方の外側にだけ人々 をもう一度と言う生き物は、既に不可能だった」。
BACK INTO ENGLISH
"The creatures outside looked from the pigs man, both say only people once again, already was impossible".
INTO JAPANESE
「外の生き物豚男から見た両方もう一度だけの人々 を言う、既に不可能だった」。
BACK INTO ENGLISH
"Both creatures out of pig man from people again just to say, already was impossible".
INTO JAPANESE
」と言って人々 をもう一度からブタの人両方の生き物既に不可能だった」。
BACK INTO ENGLISH
"And to say people from once again pig who was already impossible for both creatures".
INTO JAPANESE
」と言う人からもう一度豚人は既に両方の生き物が不可能だった」。
BACK INTO ENGLISH
"And from those who say again swine who was already impossible for both creatures".
INTO JAPANESE
」とすでに両方の生き物が不可能だった人豚をもう一度と言う人から」。
BACK INTO ENGLISH
"And from those pigs was already impossible creatures both say once again".
INTO JAPANESE
「と、これらの豚からはすでに一度言って両方不可能な生き物」。
BACK INTO ENGLISH
"And from these pigs once told both impossible creatures".
INTO JAPANESE
「と、これらの豚から聞かされて両方不可能な生き物」。
BACK INTO ENGLISH
See and hear from these pigs both impossible creatures ".
INTO JAPANESE
これらの豚から両方不可能な生き物を見聞きして」。
BACK INTO ENGLISH
From these pigs both see and hear the impossible creatures ".
INTO JAPANESE
これらの豚から両方見聞きして不可能な生き物」。
BACK INTO ENGLISH
Both see and hear from those pigs with impossible creatures ".
INTO JAPANESE
両方は不可能な生き物とこれらの豚から見聞きして」。
BACK INTO ENGLISH
Both see and hear from those pigs with impossible creatures ".
This is a real translation party!