YOU SAID:
The correct translation of Ancient Egyptian hieroglyphs "door to heavens" is "Stargate".
INTO JAPANESE
古代エジプトの象形文字 "天国への扉"の正しい翻訳は "スターゲイト"です。
BACK INTO ENGLISH
The correct translation of the ancient Egyptian hieroglyphics "door to heaven" is "Star Gate".
INTO JAPANESE
古代エジプトの象形文字「天国の門」の正しい翻訳は「スターゲート」です。
BACK INTO ENGLISH
The correct translation of the ancient Egyptian hieroglyphics "heaven's gate" is "Star Gate".
INTO JAPANESE
古代エジプトの象形文字「天の門」の正しい翻訳は「スターゲート」です。
BACK INTO ENGLISH
The correct translation of the ancient Egyptian hieroglyphics "Heaven's Gate" is "Star Gate".
INTO JAPANESE
古代エジプトの象形文字「天国の門」の正しい翻訳は「スターゲート」です。
BACK INTO ENGLISH
The correct translation of the ancient Egyptian hieroglyphics "heaven's gate" is "Star Gate".
INTO JAPANESE
古代エジプトの象形文字「天の門」の正しい翻訳は「スターゲート」です。
BACK INTO ENGLISH
The correct translation of the ancient Egyptian hieroglyphics "Heaven's Gate" is "Star Gate".
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium