YOU SAID:
The cords are constantly stored and reused since the discovery of SCP-278, the typical web having a diameter of about 41 m.
INTO JAPANESE
SCP-278(直径約41mの典型的なウェブ)の発見以来、コードは常に保管され、再利用されています。
BACK INTO ENGLISH
Since the discovery of SCP-278 (a typical web approximately 41m in diameter), the code has been constantly stored and reused.
INTO JAPANESE
SCP-278 (直径約41mの典型的なウェブ) の発見以来、コードは常に保存され、再利用されてきました。
BACK INTO ENGLISH
Since the discovery of SCP-278 (a typical web approximately 41m in diameter), the code has been constantly preserved and reused.
INTO JAPANESE
SCP-278 (直径約 41m の典型的なウェブ) の発見以来、コードは常に保存され、再利用されてきました。
BACK INTO ENGLISH
Since the discovery of SCP-278 (a typical web approximately 41m in diameter), the code has been constantly preserved and reused.
That didn't even make that much sense in English.