YOU SAID:
The controlled crash known as a "carrier landing" and the rapid acceleration of a catapult launch will eventually create irreparable stress fractures and send them all here.
INTO JAPANESE
「空母着陸」と呼ばれる制御された衝突とカタパルト発射の急加速により、最終的には修復不可能な応力亀裂が生じ、全員がここに送られることになる。
BACK INTO ENGLISH
The controlled crash and catapult-launched rapid acceleration known as a "carrier landing" would eventually cause irreparable stress cracks that would send everyone here.
INTO JAPANESE
「空母着陸」として知られる制御された衝突とカタパルトによる急加速は、最終的に修復不可能な応力亀裂を引き起こし、全員がここに送られることになる。
BACK INTO ENGLISH
The controlled crash and rapid acceleration provided by the catapult, known as a "carrier landing," would eventually cause irreparable stress cracks that would send everyone here.
INTO JAPANESE
「空母着陸」として知られるカタパルトによる制御された衝突と急加速は、最終的に修復不可能な応力亀裂を引き起こし、全員がここに送り込まれることになる。
BACK INTO ENGLISH
The controlled impact and rapid acceleration by catapults, known as a "carrier landing," would eventually cause irreparable stress cracks that landed everyone here.
INTO JAPANESE
「空母着陸」として知られるカタパルトによる制御された衝突と急加速は、最終的に修復不可能な応力亀裂を引き起こし、全員がここに着陸することになった。
BACK INTO ENGLISH
The controlled impact and rapid acceleration by catapult, known as a "carrier landing," eventually caused irreparable stress cracks that forced everyone to land here.
INTO JAPANESE
「空母着陸」として知られるカタパルトによる制御された衝突と急加速により、最終的に修復不可能な応力亀裂が発生し、全員がここに着陸せざるを得なくなりました。
BACK INTO ENGLISH
The controlled impact and rapid acceleration by catapults, known as a "carrier landing", eventually caused irreparable stress cracks, forcing everyone to land here.
INTO JAPANESE
「空母着陸」として知られるカタパルトによる制御された衝突と急加速により、最終的に修復不可能な応力亀裂が発生し、全員がここに着陸せざるを得なくなった。
BACK INTO ENGLISH
Known as a "carrier landing", the controlled impact and rapid acceleration by catapults eventually caused irreparable stress cracks, forcing everyone to land here.
INTO JAPANESE
「空母着陸」として知られるこの着陸では、カタパルトによる制御された衝突と急加速により、修復不可能な応力亀裂が発生し、全員がここに着陸せざるを得なくなりました。
BACK INTO ENGLISH
Known as an "aircraft carrier landing," the controlled impact and rapid acceleration by a catapult caused irreparable stress cracks, forcing everyone to land here.
INTO JAPANESE
「空母着陸」として知られるこの着陸では、カタパルトによる制御された衝撃と急加速により修復不可能な応力亀裂が発生し、全員がここに着陸せざるを得ませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Known as an "aircraft carrier landing," the controlled impact and rapid acceleration of the catapult caused irreparable stress cracks, forcing everyone to land here.
INTO JAPANESE
「空母着陸」として知られるこの着陸では、カタパルトの制御された衝撃と急加速により修復不可能な応力亀裂が発生し、全員がここに着陸せざるを得ませんでした。
BACK INTO ENGLISH
In what became known as an "aircraft carrier landing," the controlled impact of the catapult and rapid acceleration caused irreparable stress cracks, forcing everyone to land here.
INTO JAPANESE
「空母着陸」として知られるようになったこの事故では、カタパルトの制御された衝撃と急加速により修復不可能な応力亀裂が生じ、全員がここに着陸せざるを得なくなった。
BACK INTO ENGLISH
In what became known as the "carrier landing," the controlled impact of the catapult and sudden acceleration caused irreparable stress cracks, forcing everyone to land here.
INTO JAPANESE
「空母着陸」として知られるようになったこの事故では、カタパルトの制御された衝撃と急加速により修復不可能な応力亀裂が生じ、全員がここに着陸せざるを得なくなった。
BACK INTO ENGLISH
In what became known as the "carrier landing," the controlled impact of the catapult and sudden acceleration caused irreparable stress cracks, forcing everyone to land here.
Okay, I get it, you like Translation Party.