YOU SAID:
The classic cape will be deceared (maybe) in three months, so if you want it (or don't want to not have it), now would be a good time.
INTO JAPANESE
古典的なケープになります deceared (多分) の 3ヶ月で、だからそれ (またはそれを持っていない必要はありません)、今できれば良い時間。
BACK INTO ENGLISH
In 3 months (I think) deceared will be a classic Cape, so it (or you don't have it), now hopefully good time.
INTO JAPANESE
(と思う) 3 カ月で deceared ので古典的なケープになりますそれ (またはそれを持っていない)、今うまくいけば良い時間。
BACK INTO ENGLISH
(Think) deceared in three months so it will be a classic cape it (or not have it), now it is a good time to go.
INTO JAPANESE
(考えて)3ヶ月で欺かれるので、それは古典的な岬になるでしょう(または持っていない)、今は良い時間です。
BACK INTO ENGLISH
(Thinking) Because it is deceived in 3 months, it will be a classic cape (or not), it is a good time now.
INTO JAPANESE
(思考)それは3ヶ月で欺かれているので、古典的な岬(またはそうでない)になります、それは今良い時間です。
BACK INTO ENGLISH
(Thinking) Because it is deceived in 3 months, it becomes a classic cape (or not), it is a good time now.
INTO JAPANESE
(思考)それは3ヶ月で欺かれているので、古典的な岬になるかどうか、今は楽しい時です。
BACK INTO ENGLISH
(Thinking), whether or not it deceived in 3 months, so Cape classic is fun now.
INTO JAPANESE
3ヶ月で欺かれているかどうかにかかわらず、(思考)、ケープの古典は今楽しいです。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not you are deceived in 3 months, (thinking), the classic of Cape is now fun.
INTO JAPANESE
あなたが3ヶ月で欺かれているかどうかにかかわらず(念頭に置いて)、岬の古典は今楽しいものです。
BACK INTO ENGLISH
Regardless of whether you are deceived in 3 months (with that in mind), the classic of the cape is now fun.
INTO JAPANESE
あなたが3ヶ月で欺かれているかどうかにかかわらず(念頭に置いて)、岬の古典は今楽しいです。
BACK INTO ENGLISH
Regardless of whether you are deceived in 3 months (with that in mind), the cape classic is now fun.
INTO JAPANESE
あなたが3ヶ月で欺かれているかどうかにかかわらず(念頭に置いて)、岬の古典は今楽しいです。
BACK INTO ENGLISH
Regardless of whether you are deceived in 3 months (with that in mind), the cape classic is now fun.
That's deep, man.