YOU SAID:
The chit chat should be enough with, grub should be got going.
INTO JAPANESE
チット チャットは十分なはず, grub を持って必要があります行きます。
BACK INTO ENGLISH
Chit chat with grub, should be enough, you must go.
INTO JAPANESE
十分なはずの grub、チット チャット、あなたが行く必要があります。
BACK INTO ENGLISH
There should be enough grub, chit chat, you have to go.
INTO JAPANESE
必要があります十分なの grub、チット チャット、行かなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
10 minutes should be a grub, chit chat, I have to go.
INTO JAPANESE
10 分は、grub、チット チャットをする必要があります、私は行かなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
10 minutes to the grub, chit chat, I must go.
INTO JAPANESE
grub は、10 分私が行かなければならないチット チャット。
BACK INTO ENGLISH
grub's chit chat 10 minutes I have to go.
INTO JAPANESE
grub のチット チャット 10 分私は行かなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
grub chit chat 10 minutes I have to go.
INTO JAPANESE
grub のチット チャット 10 分私は行かなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
grub chit chat 10 minutes I have to go.
That didn't even make that much sense in English.