YOU SAID:
The charging had started in 1500, and calculations showed it would be done by late 1969. Then, all it would take was for them to hold hands at the top of them mountain, and everything would be destroyed dramatically but themselves.
INTO JAPANESE
充電は1500年に始まり、計算は1969年末までに行われることを示していました。それから彼らが山の頂上で手を握ることだけが必要でした、そしてすべてが劇的に破壊されました。
BACK INTO ENGLISH
Charging began in 1500, indicating that calculations will be done by the end of 1969. Then they only needed to hold hands at the top of the mountain, and everything was destroyed dramatically.
INTO JAPANESE
充電は1500年に始まり、1969年末までに計算が行われることを示しています。その後、山の頂上で手を握るだけで、すべてが劇的に破壊されました。
BACK INTO ENGLISH
Charging starts in 1500, indicating that the calculation will be done by the end of 1969. Then all was destroyed dramatically just by holding hands at the top of the mountain.
INTO JAPANESE
充電は1500年に始まり、1969年末までに計算が行われることを示しています。その後、山の頂上で手を握るだけですべてが劇的に破壊されました。
BACK INTO ENGLISH
Charging starts in 1500, indicating that the calculation will be done by the end of 1969. After that, simply holding hands at the top of the mountain destroyed everything dramatically.
INTO JAPANESE
充電は1500年に始まり、1969年の終わりまでに計算が行われることを示しています。その後、山の頂上で手を握るだけですべてが劇的に破壊されました。
BACK INTO ENGLISH
Charging begins in 1500 and indicates that calculations will be done by the end of 1969. After that, simply holding hands at the top of the mountain destroyed everything dramatically.
INTO JAPANESE
充電は1500年に始まり、1969年末までに計算が行われることを示しています。その後、山の頂上で手を握るだけですべてが劇的に破壊されました。
BACK INTO ENGLISH
Charging starts in 1500, indicating that the calculation will be done by the end of 1969. After that, simply holding hands at the top of the mountain destroyed everything dramatically.
INTO JAPANESE
充電は1500年に始まり、1969年の終わりまでに計算が行われることを示しています。その後、山の頂上で手を握るだけですべてが劇的に破壊されました。
BACK INTO ENGLISH
Charging begins in 1500 and indicates that calculations will be done by the end of 1969. After that, simply holding hands at the top of the mountain destroyed everything dramatically.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium